CARDÁPIO EXECUTIVO

 

De 2ª a 6ª feira oferecemos nosso menu executivo composto por entrada, prato principal e sobremesa.

– consulte nossas redes sociais para maiores informações:

instagram

facebook

 

RAW BAR

 

CAMARÃO, ABOBRINHA E PIMENTA DE CHEIRO

SHRIMP, ZUCCHINI AND CHILLI PEPER

Camarão grelhado envolto em abobrinha, temperado com molho refrescante a base de pimenta de cheiro

Grilled shrimp wrapped in zucchini whit chili pepper sauce

 

TARTARE DE SALMÃO

Tartare de salmão temperado com caju e cebolete sob folhas de endívias

Salmon tartare seasoned with cashew, chives and endives

ROBALO, PÊRA E TRUFAS NEGRAS

SEA BASS, PEAR AND BLACK TRUFFLE

Fatias de robalo, pêra e trufas ao molho cítrico

Sea bass sashimi whit pear and black truflfe in a citric sauce

 

SALMÃO SELADO / SEALED SALMON

Sashimi de salmão selado, molho à base de yuzu e mini vegetais fatiados bem finos

Salmon sashimi, yuzu dressing and thiny sliced vegetables

 

SALADA DE PUPUNHA, ABACATE E GRANA PADANO

PUPUNHA HEART OF PALM SALAD, AVOCADO AND GRANA PADANO CHEESE

Pupunha fatiada temperada com queijo grana padano, cebolete, azeite de alho poró. Acompanha avocado tostado e tortilla

Sliced palm salad,  toasted avocado, chives, leek oil and “tortilha”

 

 

ENTRADAS / ENTRIES

 

CROQUETAS DE JAMON / IBERIAN HAM CROQUETTES

Bolinhos crocantes recheados com jamon

Iberian ham croquettes

 

CROQUETAS DE CAMARÃO / SHRIMP CROQUETTES

Bolinhos crocantes recheados com camarão

Shrimp croquettes

 

GUIOZA DE PATO / DUCK GUIOZA

Guioza de pato ao tempero oriental, com nirá e ponzu de laranja

With oriental sauce, nirá and orange ponzu

 

ESCONDIDINHO DE CAMARÃO / SRHIMP “ESCONDIDINHO”

Camarão com abóbora gratinada

Shrimp whit gratinated pumpkim cream and cheese

 

JAMON, HUEVOS AND PAPAS 

 Jamon, eggs and papas

 

PANELINHA DE BACALHAU / COD “PANELINHA”

Seazoned cod fish, coocked na served in a small pan

 

PINTXO DO POLVO / OCTUPUS PINTXO

Pintxo de polvo grelhado com cebola caramelizada e batata confitada em páprica

with caramelized onions, potatoes with paprica

 

POKE DE ATUM / TUNA POKE

Cubos de atum à moda havaiana com sabores e aromas orientais

Sliced tuna hawaiian style whit oriental spices served in a bowl

 

TARTAR À MODA THAI

Filet mignon picado na ponta da faca, tempero tailandês e crocante de arroz com nori

Thai tartar, crispy rice and nori chips

 

CARPACCIO DE ATUM COM ERVAS / TUNA CARPACCIO AND HERBS SOUCE

Carpaccio de atum com ervas

Tuna Carpaccio and herbs souce

 

SALADA LOUP / LOUP SALAD

Mix de folhas com aspargos verdes, queijo de cabra, tomatinhos e avelãs ao vinagrete mel

Mix of leaves with asparagus, goat cheese, tomatoes and hazelnuts with honey vinaigrette sauce

 

COSTELINHAS EM GLACE DE GOIABA E JALAPENO / PORK RIBS

Costelinhas de porco cozidas em baixa temperatura, glaceada em goiaba e pimenta japaleno

Slow cooked pork ribs with Guava and jalapeno

 

SALADA NIÇOISE / NIÇOISE SALAD

Com atum selado, alface romana, tomates, batatas, azeitonas pretas, vagem holandesa, anchovas e alcaparrones ao limão siciliano

Sealed tuna, romaine lettuce, tomatoes, potatoes, black olives, dutch pod and anchovies with sicilian lemon

Individual / To share

 

 

PRINCIPAL / MAIN MENU

 

ARROZ DE PATO/ DUCK RICE

Arroz de pato à portuguesa com linguiça curada e azeitonas pretas

 Duck rice portuguese style with cured sausage and black olives

 

CAMARÃO GRELHADO/ GRILLED SHRIMP

Emulsão bisque, couscous e legumes

Bisque broth, couscous and vegetables

 

RISOTTO DE CORDEIRO / LAMB RISOTTO

Arroz arbóreo com cordeiro desfiado

Shredded lamb cooked whit arboreo rice and cheese

 

RISOTTO DE COGUMELOS / MUSHROOM RISOTTO

Com mascarpone e tartufo

Whith mascarpone cheese and black truffles

 

ARROZ À MARINHEIRA / “À MARINHEIRA” RICE

Com curry e açafrão

(Lula, camarão, polvo e vôngole)

With curry and saffron

(Squid, shrimp, octopus and vôngole)

 

ROBALO / SEABASS

Robalo e camarões grelhados ao molho Iemanjá, farofa de castanha de caju, vinagrete de banana da terra e arroz basmati

Grilled prawns, lemanjá sauce, cashew nuts, banana and basmati rice

 

PALETA DE CORDEIRO / LAMB LEG

 Com mix de cogumelos, vegetais e farofa de feijão fradinho

Whit mix of mushrooms, vegetables and “fradinho” beans

(Para duas pessoas) For share

 

POLVO GRELHADO / GRILLED OCTOPUS

Polvo grelhado com aioli, batatinha e lardo

Grilled octopus with aioli, potatoes and lard

 

GNNOCHI DE BATATA / POTATO GNNOCHI

Ao creme de trufas negras e cogumelos frescos

With black truffles cream and fresh mushrooms

 

RAVIOLI DE BURRATA /BURRATA RAVIOLI

Caponata, tomate concassé e manjericão

Stuffed whit fresh mozzarella cheese, tomatoes, basil and eggplant caponata

 

STINCO DE VITELO /VEAL STINCO

Cogumelos na brasa, cebolas e risotto de cevadinha com açafrão

Veal stinco whit grilled mushrooms, onions and barley risotto whit saffron

 

FILET AU POIVRE /STEAK AU POIVRE

Com batata rosti ao gorgonzola dolce

With black pepper, garnished whit grated potato (rosti) and gorgonzola dolce cheese

 

BACALHAU / COD FISH

 Com Arroz Rico (echalote, brócolis, azeitonas, ovos, e batata palha)

Garnished whit pilaf rice, olives, egg and potato sticks

 

FETTUCCINE COM CAMARÃO / SHRIMP FETTUCCINE

Com pesto e tomate romanita

With basil pesto and romanita tomatoes

 

CUPIM /HUMP STEAK

Com purê de cará com cogumelos e cebolinha caramelizada

Yam’s puree with mushrooms and caramelized onion

 

PANCETTA

Barriga suína laqueada em maple syrup com purê do Chef

Roast pancetta in maple syrup served whit Chef’s puree

 

FETTUCCINE VEGANO / VEGAN FETTUCCINE

 Massa fresca com vegetais ao azeite

Fresh pasta whit vegetables and olive oil

R. Dr. Mário Ferraz, 528  -  Jardim Paulistano

Cep: 01453-011  -  São Paulo - SP - Brasil

11 3078-1089  |  3078-0484

Capacidade: 110 lugares

 

Horário de funcionamento

Almoço: Segunda a Quinta: 12h às 15h -   Sexta: 12h às 15h30  -  Sábados: 13h às 17h  - Domingo: 12h às 17h30

Jantar: Segunda a Quinta: 19h à 00h  -  Sexta e Sábado: 19h à 01h

Serviço de Valet na porta